About my mother, and about her involvement in the Undertaking.
Su mia madre e del suo coinvolgimento nell'Iniziativa.
Nosair would eventually be convicted for his involvement in the plot.
Nosair venne condannato per il suo coinvolgimento nel complotto.
I'll need you to document Robert Munson's involvement in selling guns.
Lei dovra' documentare il coinvolgimento di Munson nella vendita di armi.
Can you confirm reports of Batman's suspected involvement in the abduction?
Può confermare le voci sul coinvolgimento di Natman in questo rapimento?
We're doing a story about Victor Mattiece and his involvement in the deaths of Rosenberg and Jensen.
Stíamo scrívendo una storía su Mattíece......e sul suo ruolo nelle mortí dí Rosenberg e Jensen.
The White House denies any direct or indirect involvement in this investigation.
La Casa Bianca nega un coinvolgimento, diretto o meno in questa indagine.
Mr. Rance met with John and me earlier to make another bid for our involvement in the unions.
Il signor Rance ha incontrato John e me per farci un'altra offerta per la nostra adesione al sindacato.
About your and Brad's involvement in The Pin's runnings.
Riguardo il tuo coinvolgimento e quello di Brad nei traffici di The Pin.
I had no involvement in this awful affair.
Io non c'entravo niente in questa orrenda storia!
Now, I don't know your involvement in all this, Funke, but I'm watching you.
Ora, non so quanto lei sia coinvolto in tutto questo, Funke,... ma la tengo d'occhio.
I cannot provide you with immunity, but any information about your involvement in criminal activity would be discussed in a favorable light with the U.S. Attorney's office.
Non le garantisco l'immunità, ma ogni informazione sul suo coinvolgimento in attività criminali sarà presentata in una luce favorevole alla procura federale.
They spoke of their wives and families, their homes, their jobs, their involvement in the military service, where they had been on vacation.
Parlarono delle loro mogli e famiglie, della loro casa, del loro lavoro, il loro coinvolgimento nella servizio militare, dove erano stati in vacanza..
Something else went missing this week when astrophysicist Dr. Erik Selvig notable for his involvement in the alien invasion of New York streaked nude across...
La cosa più sensazionale della settimana... è stata quando l'astrofisico, il Dottor Erik Selvig... conosciuto per il suo coinvolgimento nell'invasione aliena di New York... ha attraversato Stonehenge completamente nudo.
We're here with Nicki Moore... who just served 30 days for her involvement in the Bling Ring... and shared a cell block with one of its victims, Lindsay Lohan.
Siamo qui con Nicki Moore, che ha appena scontato 30 giorni per il suo coinvolgimento nel Bling Ring. E che ha condiviso l'unita' di prigione con una delle sue vittime, Lindsay Lohan.
So I'm sure that you can understand that your involvement in the casino expansion is now an impossibility.
Quindi potra' benissimo capire che non siamo piu' interessati al suo contributo all'ampliamento del casino'.
She was investigating Volker Industries' involvement in the massacre of a South American village.
Stava indagando sul coinvolgimento delle Industrie Volker nel massacro di un villaggio in Sud America.
You warned me that if she was lying would be to cover up her involvement in something dangerous.
Mi hai avvertito che se mentiva, voleva dire che nascondeva il suo coinvolgimento in qualcosa di pericoloso.
Like maybe her involvement in Walter's disappearance, or worse.
Come il suo coinvolgimento nella scomparsa di Walter, o peggio.
My husband and I covered up his involvement in Richard's death.
Mio marito ed io coprimmo le sue tracce nella morte di Richard.
The perpetrators of the crime were identified, but Mr. Wagner died as a direct result of his unsanctioned involvement in a classified FBI case.
Gli autori del crimine sono stati identificati, ma il signor Wagner è morto come conseguenza diretta del suo coinvolgimento non autorizzato in un caso confidenziale dell'FBI.
There was no mention of his involvement in the bombing.
Non ci hanno detto di questo coinvolgimento con l'attentato.
Needless to say, my involvement in this remains between us.
Non c'e' bisogno che le dica... che il mio coinvolgimento resta tra di noi.
So you deny involvement in Elia's murder?
Quindi neghi di essere coinvolto nella morte di Elia.
Fortunately, he doesn't know about your involvement in that.
Fortunatamente non sa del suo coinvolgimento nella faccenda.
The chairman of an international security company and the CEO of one of the world's largest mining corporations have been arrested on suspicion of involvement in the assassination of Congo's Minister of Mining eight years ago.
Il presidente di una società che si occupa di sicurezza internazionale e l'Amministratore Delegato di una grande multinazionale sono stati arrestati perché sospettati di essere coinvolti nell'omicidio del Ministro delle Miniere del Congo.
That campaign's involvement in the Star City Bay turned out to be a concern.
Il coinvolgimento di questa campagna alla baia di Star City si e' rivelato essere un problema.
I would like to know the names of everyone on the Bureau that signed off on Brian Finch's involvement in this rogue CIA operation.
Vorrei avere tutti i nomi di chi nell'FBI ha autorizzato il coinvolgimento di Brian Finch in questa operazione illegale della CIA.
Even if you were set up... you have to see your involvement in what went down.
Anche se vi avessero incastrati, dovete capire il vostro coinvolgimento in quello che è successo.
My client denies any involvement in these killings.
La mia cliente nega qualsiasi coinvolgimento in questi omicidi.
My involvement in this is ongoing.
Il mio coinvolgimento e' una cosa in corso.
Any further involvement in operations is no longer possible.
Qualsiasi coinvolgimento nelle operazioni da oggi non ti è più permesso.
For what it's worth, I regret our involvement in the action.
Per quel che vale, rimpiango il nostro coinvolgimento nell'azione.
To some of our colleagues, denying involvement in events... seem more appealing than taking full responsibility for theyr actions.
Ad alcuni dei nostri colleghi, negare il coinvolgimento nei fatti, sembra meglio che assumersi tutta la responsabilita' dei propri atti.
Weston had been detained earlier today, but managed to escape while being questioned by stadium security officials about his involvement in the shootings.
Weston era stato arrestato, ma è riuscito a sfuggire alla polizia dello stadio, che lo interrogava sul suo possibile coinvolgimento nella vicenda.
What triggered the Feds' involvement in this case?
Cos'ha questo caso da attirare l'attenzione dei Federali?
So you deny any involvement in the conspiracy?
Quindi nega di essere coinvolta in questa controversia.
We visited all the necessary memories together... through every aspect of your involvement in Anna's case.
Abbiamo visitato insieme i ricordi importanti, attraverso ogni aspetto del tuo coinvolgimento nel caso di Anna.
(e) they have been the subject of a judgment which has the force of res judicata for fraud, corruption, involvement in a criminal organisation or any other illegal activity detrimental to the Communities' financial interests;
e) nei loro confronti sia stata emessa una sentenza passata in giudicato per frode, corruzione, partecipazione ad un'organizzazione criminale o qualsiasi altra attività illecita che leda gli interessi finanziari delle Comunità;
When the students show progress, Mr. Yetz will decrease his involvement in the process.
Quando gli studenti mostrano progressi, Mr. Yetz diminuirà il suo coinvolgimento nel processo.
This was a sink-or-swim environment where involvement in criminal or corrupt activities was entirely necessary if you wanted to survive.
Questo era un ambiente ad alto rischio, del tipo "o la va o la spacca" nel quale partecipare in attività criminali o corrotte era del tutto necessario alla sopravvivenza.
And if you look at measures of involvement in community life or social capital, very similar relationships closely related to inequality.
E se guardate le misure di coinvolgimento nella vita comunitaria o di capitale sociale, abbiamo relazioni molto simili intimamente legate alla disparità.
So these different microbes have all these different kinds of functions that I told you about, everything from digesting food to involvement in different kinds of diseases, metabolizing drugs, and so forth.
Questi batteri così diversi hanno tutte le diverse funzioni di cui vi ho parlato, dalla digestione del cibo, ad un ruolo in varie malattie, al metabolismo dei farmaci e così via.
6.2612421512604s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?